chi siamo traduzioni interpreti manualistica costi contatti home page rectrectrectrectrectrectrect


TRANSLATIONS 
INTO/FROM:

ALBANIAN
ANCIENT GREEK
ARABIC
ARMENIAN
BASQUE
BOSNIAN
BULGARIAN
CAMBODIAN
CATALAN
CHINESE
CROATIAN
CZECH
DANISH
DUTCH
ENGLISH
ESTONIAN
FLEMISH
FINNISH
FRENCH
GEORGIAN
GERMAN
HEBREW
HUNGARIAN
KOREAN
KURDISH
ICELANDIC
ITALIAN
MACEDONIAN
MODERN GREEK
NORWEGIAN
POLISH
PORTUGUESE
ROMANIAN
RUSSIAN
SERBIAN
SLOVAK
SLOVENIAN
SPANISH
SWEDISH
THAI
TURKISH
OTHERS

technical translations, online, medical, legal, scientific, commercial. Localisation of software. Risk analysis, language, english, spanish, french, icelandic, czech
On line translations

Our daily activity is concerned with technical, medical, legal, commercial, scientific and literary translations amongst others (please see the column to side). 

Particular importance is placed on technical translations. A section of EDIT is specifically involved in the creation of technical handbooks, technical files, risk analysis for all types of machinery or plant (this activity is covered by the web site www.manualitecnici.it).

The experience gained in such fields allows us to not only support our translators from an organizational point of view, but also from a technical point of view, assuring our customers a quality that a traditional translation agency would have great difficulty in guaranteeing.

We approach the translation and localisation of software with the same criterion. EDIT technicians are the authors of hundreds of technical handbooks relating to software. Their support to our translators has proved indispensable for the correct interpretation of sequences, flowcharts, firmware, and any step which would usually result in a normal agency calling the customer for more explanation (perhaps giving an approximate interpretation).

In the medical/pharmaceutical field we translate handbooks for biomedical equipment, medical texts, test results etc. The translators are doctors, researchers, biologists, professionals with specific experience in the field.

In the legal field our translators are lawyers or law graduates. They are entrusted with patents, contracts, legal documents, company balance sheets.

In the field of marketing we operate with copywriters with good international grasp. They take care of the web sites, catalogues, promotional and tourist materials, commercial offers.

We are sure to also have a translator to suit your field of application and merchandising sector. Please contact us for verification. 

Which type of translations can you do?
Our translators have been selected not only according to obvious linguistic criteria, but also based on their acquired experience. The same is applied to medical translations, entrusted to doctors, scientific, literary, commercial and legal tranlations etc.  
What are the delivery times?
They vary according to several factors: the difficulty of the text, the availability of a company interlocutor, the layout etc. An average estimate would be from 5 to 10 folders per day.
How can you be sure of the quality?
Envisaging a job of considerable size, or a continuing relationship, we can assign several free tests to various translators and allow you to choose the best. From then onwards, we undertake in writing to always use only that translator for your company.

|  translations |   about us  |  interpreters  |  manuals costs |  contacts |  editing service |  web service |

© Powered and hosted by EDIT WEB SERVICE