|
|
|
EDIT
può vantare una lunga
esperienza nel campo delle
traduzioni di manuali, e
siamo in grado di soddisfare le necessità di qualsiasi Cliente
realizzando manuali tecnici, manuali d'uso, di
istruzione e operativi, cataloghi ricambi, manuali di
istruzioni per qualsiasi applicazione e per qualsiasi
prodotto: manuali per macchine industriali, impianti di
qualunque complessità, cellulari, televisori,
elettrodomestici, software di qualsiasi genere. E ancora
dispositivi per telecomunicazioni, impiantistica elettrica,
telefonia, apparecchiature in ambito agricolo e
automobilistico.
Metodologia seguita nelle traduzioni di manuali
Grazie alla
ventennale esperienza maturata nel settore, siamo in grado di
assicurare traduzioni di manuali perfettamente
localizzate e fedeli all’originale, grazie alla possibilità di
coordinare una rete di collaboratori ben strutturata
sull'intero territorio nazionale, che include redattori
tecnici, disegnatori, grafici, consulenti per l'analisi dei
rischi, traduttori e interpreti. Tutti operano
rispettando le procedure standard trasmesse dalla nostra sede
centrale.
Abbiamo
sviluppato nel tempo una metodologia innovativa ed esclusiva,
denominata i 4 PUNTI EDIT, mediante la quale il concetto di
traduzioni di manuali e cataloghi ricambi viene semplificato.
Il sistema, o meglio i 4 sistemi, rappresentano la soluzione
più pratica, veloce ed economica per affrontare l'aspetto in
maniera ottimale.
Questo a prescindere dalla tipologia del prodotto e dal fatto
che qualcuno si occupi già di documentazione all'interno
dell'azienda.
Costi del servizio traduzioni di manuali
Anche nel campo delle traduzioni di manuali siamo in
grado di fornire il servizio ai prezzi più competitivi di
mercato, grazie alla organizzazione territoriale che ci siamo
dati e grazie anche alle nostre offerte di
pacchetti di abbonamento.
Nel processo di formulazione del prezzo finale, il nostro
primo obiettivo è cercare la soluzione che possa costare di
meno in assoluto per il nostro cliente. Il preventivo di norma
viene stilato da un nostro redattore che analizzando la
tipologia di manuali da tradurre, unitamente alle specifiche
esigenze di ciascun cliente, determinerà quale tipo di manuale
costerà meno realizzare.
Richiedi il nostro listino per traduzioni di manuali |
 |
|
Che
tipo di traduzioni eseguite?
| |
|
I nostri traduttori sono stati selezionati non solo secondo un ovvio criterio
linguistico, ma anche in base alle competenze
acquisite. Una traduzione tecnica verrà sempre
affidata a una persona con studi ed esperienze di
natura tecnica. Lo stesso vale per le traduzioni
mediche, affidate a medici, traduzioni
scientifiche, letterarie, commerciali, legali
ecc.
| |
|
Come
sono i tempi di consegna?
| |
|
Variano in relazione a molteplici fattori: la
tecnicità del testo, la disponibilità di un
interlocutore aziendale, l'impaginazione ecc.
Mediamente si calcola dalle 5 alle 10 cartelle al
giorno.
| |
|
Come
essere certi della qualità?
| |
|
Prevedendo
un lavoro di notevole entità, o un rapporto continuativo,
possiamo assegnare più prove gratuite a traduttori
differenti e farvi scegliere il migliore. A quel punto ci
impegniamo per iscritto ad utilizzare sempre e solo quel
traduttore per la vostra azienda.
| |
PREMIO MERCURIO D'ORO
| | |
|