|
|
|
La nostra agenzia
offre un qualificato servizio di
traduzioni testi
orientato a qualsiasi settore o ambito
(traduzioni
tecniche, mediche,
legali, commerciali, scientifiche, letterarie
etc etc), con una particolare dedizione alle
traduzioni tecniche,
settore nel quale siamo altamente specializzati.
Sviluppiamo
costantemente le nostre metodologie operative per garantire ai
nostri clienti una risposta sempre più adeguata alle loro
necessità.
Traduzioni professionali di testi
e documenti tecnici
La nostra
esperienza ventennale nella traduzione di testi
tecnici e commerciali, anche caratterizzati da terminologie
specialistiche, ci consente di diventare il partner ideale per
qualsiasi tipologia di cliente.
In tutti i
nostri interventi ci poniamo sempre l'obiettivo di sviluppare
le traduzioni testi curandone la localizzazione di
volta in volta più idonea al mercato di riferimento
indicato. Sappiamo per esperienza che tradurre letteralmente
dei testi o adattarli alle specificità del mercato di origine
determina poi una grande differenza nella efficacia del
messaggio finale. Ed è proprio su questo aspetto che si fonda
il valore aggiunto che
EDIT
è in grado di garantire con i propri servizi di traduzioni.
Costi del servizio di traduzione testi
Da sempre abbiamo cercato di realizzare il miglior compromesso
fra qualità e prezzi, ed oggi
EDIT
può davvero garantire un
servizio di prima scelta a costi molto competitivi.
Grazie a politiche commerciali di respiro internazionale,
con varie unità con unità produttive dislocate in Italia e
all'estero, siamo in grado di contenere i costi delle
traduzioni a livelli molto bassi, mantenendo però inalterato
il livello qualitativo.
Oltre ai normali prezzi di listino, offriamo ai nostri clienti
anche la possibilità di acquisire degli speciali
pacchetti di abbonamento, che consentono ulteriori e
significative riduzioni dei prezzi.
Richiedi il nostro listino per traduzioni testi |
 |
|
Che
tipo di traduzioni eseguite?
| |
|
I nostri traduttori sono stati selezionati non solo secondo un ovvio criterio
linguistico, ma anche in base alle competenze
acquisite. Una traduzione tecnica verrà sempre
affidata a una persona con studi ed esperienze di
natura tecnica. Lo stesso vale per le traduzioni
mediche, affidate a medici, traduzioni
scientifiche, letterarie, commerciali, legali
ecc.
| |
|
Come
sono i tempi di consegna?
| |
|
Variano in relazione a molteplici fattori: la
tecnicità del testo, la disponibilità di un
interlocutore aziendale, l'impaginazione ecc.
Mediamente si calcola dalle 5 alle 10 cartelle al
giorno.
| |
|
Come
essere certi della qualità?
| |
|
Prevedendo
un lavoro di notevole entità, o un rapporto continuativo,
possiamo assegnare più prove gratuite a traduttori
differenti e farvi scegliere il migliore. A quel punto ci
impegniamo per iscritto ad utilizzare sempre e solo quel
traduttore per la vostra azienda.
| |
PREMIO MERCURIO D'ORO
| | |
|