traduzioni tecniche
chi siamo english traduzioni interpreti manualistica costi contatti home pagerectrectrectrectrectrectrect


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Traduzioni tecniche

Una delle attività principali di EDIT riguarda le traduzioni tecniche.
I nostri technical writers, oltre che a occuparsi della redazione di manualistica, supportano i traduttori per qualsiasi esigenza, senza dover disturbare ogni volta il cliente. 

Un'area di EDIT si occupa infatti in maniera specifica di realizzare manuali tecnici, fascicoli tecnici, analisi dei rischi per qualsiasi macchinario o impianto (tale attività è coperta dal sito www.manualitecnici.it).
La competenza acquisita in tale settore ci consente quindi  di supportare i traduttori non solo da un punto di vista organizzativo, ma anche da un punto di vista tecnico, garantendo al cliente risultati che ben difficilmente un'agenzia tradizionale sarebbe in grado di garantire.

Durante lo svolgimento di un lavoro, anche il più semplice, un buon traduttore si pone inevitabilmente una serie di domande a proposito del significato di un termine, di una frase, di una particolare procedura, di un software, di un firmware.
La quasi totalità delle agenzie è quindi costretta a chiamare il cliente, a sottoporre una serie di domande, a interpretarne il significato (spesso sommariamente, non disponendo di una cultura tecnica), e a rispiegare a sua volta il tutto al traduttore che sta facendo il lavoro.
Con il risultato qualitativo che è facile immaginare.

In EDIT chi parla con il traduttore è un tecnico, in grado di spiegare in prima persona il significato di una parola e di una frase. E laddove ci fossero dubbi, l'eventuale colloquio con il cliente sarebbe di natura tecnica.































 |   traduzioni tecniche  |  interpreti  |  manualistica costi |  contatti |  servizi editing |  posizionamenti |  cataloghi |

© Powered and hosted by EDIT WEB SERVICE