![]() |
TRADUZIONI IN / DA:
ITALIANO INGLESE FRANCESE TEDESCO SPAGNOLO PORTOGHESE RUSSO POLACCO OLANDESE SVEDESE TURCO ARABO CINESE DANESE FINLANDESE GIAPPONESE GRECO NORVEGESE ISLANDESE RUMENO CECO SLOVACCO SLOVENO UNGHERESE ALBANESE ARMENO BASCO BIELORUSSO BOSNIACO BULGARO CAMBOGIANO CATALANO COREANO CROATO CURDO EBREO ESTONE FIAMMINGO GEORGIANO MACEDONE MALTESE MOLDAVO NEPALESE PASHTO PERSIANO
(FARSI) SIRIANO SOMALO SWAHILI TAMIL THAI TIBETANO URDU UZBECO VIETNAMESE YAO WU ZULU
ELENCO COMPLETO
| |
|
|
![]() |
![]() |
|
Traduzioni on lineTraduzioni professionali, traduzione documentazione per qualsiasi settore
e ambito. La nostra occupazione principale consiste nello sviluppo di
servizi di traduzione nell'ambito medico, legale, commerciale, scientifico,
e letterario, oltre che nel ramo raduzioni tecniche.
| |
![]() |
Una peculiare importanza hanno i servizi di traduzioni tecniche. Una
sezione della nostra Azienda si dedica
in maniera particolare alla realizzazione di manuali tecnici (tale attività è coperta on line dal
sito www.manualitecnici.it).
La competenza maturata in questo specifico settore ci
consente di supportare le traduzioni, e quindi i relativi traduttori, da
un punto di vista tecnico oltre che da un punto di vista
organizzativo, così da riuscire a garantire ai nostri clienti traduzioni che
agenzie di tipo tradizionale molto difficilmente potrebbero
garantire.
Nel settore medico farmaceutico ci occupiamo della
traduzione relativa ai vari manuali operativi di apparecchiature biomedicali, testi
medici, risultati di test, etc etc, e per questo lavoro ci avvaliamo di traduttori
che provengono dal ramo scientifico (medici, ricercatori, biologi,
professionisti con competenze specifiche).
In campo legale le traduzioni di brevetti, contratti, bilanci aziendali e
tutte le varie documentazioni legali vengono assegnate a
traduttori con laurea in legge.
In ambito commerciale invece, ci affidiamo a copywriter con
esperienze internazionali per lo sviluppo delle traduzioni. Per
tutto ciò che è inerente a materiale promozionale, siti Web,
offerte commerciali etc, saranno queste figure a sviluppare il
lavoro di traduzione.
Contattateci per informazioni e preventivi, anche online.
|
![]() | |
![]() |
|
Che
tipo di traduzioni eseguite?
| |
|
I La selezione dei traduttori con cui collaborare
segue ovviamente criteri linguistici, ma non
solo: valutiamo attentamente anche le
competenze acquisite da ciascun prospetto,
al fine di affidare ogni lavoro di
traduzione ad un traduttore che per
formazione ed esperienza è esperto di quello
specifico settore. Quindi, per fare un
esempio, ci avvarremo di traduttori
provenenti dal ramo scientifico per le
traduzioni in ambito medico, e lo stesso
dicasi per traduzioni attinenti ai rami
tecnici, letterari, commerciali etc.
| |
|
Come
sono i tempi di consegna?
| |
|
Sono variabili in funzione di diversi fattori: il
livello di
tecnicità del testo, la disponibilità di un
interlocutore aziendale, l'impaginazione ecc.
In media possiamo ipotizzare dalle 5 alle 10 cartelle al
giorno.
| |
|
Come
essere certi della qualità?
| |
|
In presenza di un lavoro di
notevole rilevanza, o di un possibile rapporto
continuativo, possiamo mettervi in condizione di
scegliere il traduttore che preferite, garantendovi la
possibilità di fare alcune prove gratis. Una volta
registrata la vostra scelta, ci impegneremo
contrattualmente ad impiegare continuativamente quello
specifico traduttore per tutte le vostre necessità | |
PREMIO MERCURIO D'ORO
| | | |